مدارک تحصیلی و سایر اسناد رسمی که در یک کشور خاص صادرشدهاند، توسط کشورهای خارجی و سفارتهای آنها به رسمیت شناخته نمیشوند و امکان تعیین اصالت این اسناد از طرف سفارتها و کنسولگریهای خارجی وجود ندارد. بهصورت کلی، روند ترجمه رسمی برای حل این مشکل به وجود آمده است. ترجمه رسمی روی سربرگ مخصوص چاپ میشود و توسط مترجم رسمی مورد وثوق قوه قضائیه مهر و امضا میشود. سپس این ترجمه قابلیت تأیید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را پیدا میکند.